Хроники кризиса

[ Design WP Columns ]

РГ: И вытащить грешный их язык

"Акцент" заметили в первую же минуту разговора: "сильная редукция заударного и протяжный предударный слог - значит, из Москвы", определили соседки по "круглому столу" "Украина и Россия - духовная и культурно-историческая общность", пишет газетчик Елена Новоселова в сегодняшнем номере Российской газеты.

Чтобы как Сталин с Черчиллем!

"Стол" стоял в Белом зале Ливадийского дворца, где русские цари, приезжавшие на роздых в Крым, иной раз кушали и дискутировали. И, надобно сказать, попытки прийти к консенсусу в этом помещении чаще всего заканчивались конструктивно. Скажем, Сталину удалось достигнуть соглашения с Черчиллем и Рузвельтом. Теперь в учебниках это событие называется Ялтинской конференцией антигитлеровской коалиции. Видимо, и у собравшихся поспорить о судьбах русского языка на Украине- неплохие перспективы сыскать взаимопонимание. Развивая тему обеденных бесед императорской семьи, мне посочувствовали: москвички, мол, не умеют готовить, что поделаешь, так уж повелось исторически, вот, скажем, борщ без фасоли - это одно название, а не борщ вовсе. В заданном местом встречи духе толерантности тут же согласилась: да, готовить не умею, и диагноз, насчет "аканья", оспаривать не стану, все-таки народонаселение вокруг сугубо профессиональный: на международную конференцию "Русский язык в поликультурном мире" съехались русисты с юга и востока Украины.

Теперь об уровне мероприятия. Пробиться с каким-либо форумом в Ливадийский дворец непросто. Здесь проходят мероприятия только самого высокого ранга и остроты: саммиты СНГ, "Украина - Европейский союз", встречи наших президентов. Проблема русского языка в так называемых русскоговорящих регионах Украины также заточена до предела. Статус регионального, не говоря уже о государственном, для русского власти обсуждать отказываются. Новая независимая Украина неотступно ищет свою идентичность, и в этом ей разрешено только пожелать успеха. Язык же в этом "здании" является каркасом. Украинская мова - величайшая ценность для тех, кто на ней говорит. С этим дебатировать по меньшей мере неинтеллигентно. Вот только как быть с 40 процентами украинцев, которые в быту общаются преимущественно по-русски? И с 75 процентами родителей, которые хотят, чтобы их дети в школе изучали российский язык? А с русскоговорщим Крымом, где, по переписи 2001 года, проживает 70 процентов русских и только 10 процентов украинцев?

Ответов может быть как самое меньшее четыре: официальный, предложенный российскими политиками, европейский и "как скажет украинский народ". Первый уже начал воплощаться посредством различные указы и постановления правительства Украины. Перечислять их нет смысла. В книге "Бегом от Европы", недавно вышедшей в Харькове и посвященной нарушениям Украиной Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств, примерно 80 ссылок на действующие законы, где держатся дискриминационные нормы в отношении русскоговорящего населения.

Из последнего серьезного - указ нового министра образования и науки, бывшего ректора Львовского университета и по совместительству отца лидера культовой группы "Океан Эльзы" Ивана Вакарчука о переводе в течение трех лет всех вузов на государственный язык. Под личную ответственность ректоров. С преподавателями заключат новые контракты, чтобы говорили со студентами только по-украински не только на занятиях, но и на дискотеках, в походах и "других внеучебных мероприятиях".

Из последнего курьезного - не включать в поездах песни на русском языке.

Чужой земли не нужно нам ни пяди

Ялта находится в ста километрах от ближайшего железнодорожного вокзала. Поэтому, видимо, запрет на русскую попсу сюда покуда не дошел. На ее знаменитой "дамой с собачкой" набережной поют в основном по-русски и по-английски. Местные исполнители остро чувствуют политическую конъюнктуру. Фирменные крымские дискуссии за НАТО или против, за Лужкова или против, за татар или супротив них совершенно актуальны. Это чувствует колоритный дедок в морском кителе с маршем "Чужой земли не необходимо нам ни пяди, но и своей вершка не отдадим", под аккордеон делающий огромные сборы.

Вообще, тяжко себе представить, как удастся переключить тот самый многоголосый, но моноязычный поток - окающий или акающий, гекаюший, цокающий или чокающий - на воспроизводство и восприятие весьма близкой, но другой речи. Язык Чехова - первостепенный не только в книжных магазинах близкий писателю Ялты, но и в других городах полуострова. Об этом рассказывают приехавшие на конференцию преподаватели русского языка иностранцам. Им в течение трех лет придется переучиваться и переучивать своих студентов. Поэтому они рыщут по книжным развалам в поисках дефицитных книжечек с крупным шрифтом, сборничков рассказов на современную тематику по-украински. Местный литератор с импровизированным прямо на пляжной скамейке "Клубом авторской книги" пользуется у них несложно ажиотажным интересом. Его книжки-малышки по пять-десять гривен за штуку о секретах мужских и женских имен раскупаются за полчаса.

Российские политики, присутствовавшие на конференции, высказываются, наверное, уж сверх меры без обиняков. Депутат Госдумы РФ Сергей Марков, поприветствовавший участников конференции "на исконно русской земле Крыма", назвал лингвистические пертурбации на Украине "сменой цивилизационного кода". По его мнению, бывшая союзная республика в поисках себя повернулась гладко на 180 градусов:

- Это привело к модифицирование самого украинского - превращение его в полонизированный суржик, вытеснение тех грамматических структур, которые связаны с русским языком. Славянские корни вырывают, заменяя западными, латинскими.

Особенно поразил российского народного избранника неологизм "амбасада", тот, что вытесняет привычное славянскому уху "посольство". Впрочем, что лучше - обычный "небоскреб" или ново-украинский "хмарочес", нормальный "вертолет" или постмодерновый "гелиокоптер" - украинцы, конечно, разберутся. Да и статистика - вещь неумолимая. Вузовские преподаватели из Киева, да и из восточных регионов тоже признают - для молодых и их сорокалетних родителей вещать по-украински - это как знак продвинутости, это модно и стильно. "Казалось бы, Херсон - стопудово русскоговорящий город, - с горечью расказывает профессор национального университета. - А вот почитайте, что мои студенты в анкетах написали!"

Читаю: "Мы живем на Украине и должны калякать на украинском!" (47 лет) Или: "За попытки вводить в некоторых регионах русский язык как государственый должна установиться криминальная ответственность" (стиль 18-летнего респондента сохранен). А вот еще: "Если бы я был президентом, я бы не препятствовал развитию ни одного языка" (46 лет).

Двуязычный Шевченко

У социологов своя правда. Недавно на Украине был опубликован фундаментальный работа Института социологии НАН Украины "Украинское среда 1992 - 2007. Динамика социальных изменений". Там приведены сенсационные с точки зрения только что сказанного данные. Например, что "несмотря на украинизацию сферы образования и средств массовой информации (особенно телевидения), посреди украинской молодежи в сравнении со средним поколением (30-54 года) на 8,4 процента уменьшилась доля граждан, которые думают по-украински, и на 4,9 процента возросла доля тех, кто думает исключительно или преимущественно по-русски. В результате в настоящий момент исключительно

по-русски в Украине думают на 18 процентов больше граждан, чем

по-украински, на 17,5 процента больше общаются в общественных местах исключительно по-русски, чем по-украински, и на 13,6 процента больше на работе и в обучении.

И что в особенности забавно: большинство из тех, кто в анкете писал, что родной их язык украинский, выбрал заполнять анкету по-русски.

Парадоксальность ситуации заметили и эксперты Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств, которые побывали на Украине в конце мая и встречались с членами Украинской ассоциации преподавателей русского языка и литературы. По европейской практике, статус регионального за языком закрепляется в том случае, если на нем говорит пять процентов населения. Этот процент перекрыт русскими во всех регионах Украины. Интересовались европейцы и дошкольным образованием.

- Незадолго до приезда экспертов, - рассказывает президент ассоциации Людмила Кудрявцева, - была принята комплексная программа по развитию украинского языка в Донецкой области, соответственно которой к 2010 году численность детских дошкольных учреждений с украинским языком обучения будет доведено до 81,3 процента. Причем перечислено море городов, где эта цифра дойдет до ста. Тогда не будет "проблем" ни со средними школами, ни с высшими.

На вопрос, есть ли в стране вузы, которые готовят национальные кадры на их родном языке, эксперты Европейской хартии тоже получили негативный ответ. Так же, как и на прочий -

отражается ли в школьных программах и учебниках взаимодействие русского и украинского языков.

Мало того, не осталось на украинских филфаках и русских отделений, где готовят педагогов для школ и вузов.

- Лишь в некоторых национальных университетах введена двойная профессия "русский язык и иностранный", - продолжает Кудрявцева, которая уже без малого тридцать лет работает в Киевском университете. - Остались "островки" небольших наборов, например, восемь дядя в Львовском университете, 20 - в Киевском. Но какие это студенты! Из 20 мужчина пятеро вообще не изучали русский язык, пятеро - изучали в полном объеме школьной программы (из Ялты, Севастополя, Донецка), а 10 - те, о ком сложно сказать, изучал или нет. Один мальчуган - две четверти. То есть в Украине русский язык преподают как пить дать бессистемно. Как и переводят русскую классику. Украина тратит на это огромные деньги, но использует в основном алгоритм хрестоматий. Да что там переводы - у нас классиков "подчищают": известна скандальная история с "Тарасом Бульбой" Гоголя. Ведь там полно таких выражений, как "наша русская душа", "русское братство", "русское казачество" - все это вымарано. Кстати, многие наши дети и взрослые не догадываются, что борец за украинскую идентичность Шевченко был двуязычным поэтом. Свой дневник, самое личностное, откровенное произведение, он писал только по-русски.

Мнения

Вадим Колесниченко, всенародный народный избранник Украины:

- В Риге на 700 тысяч русских 64 школы, где разрешается обучаться русскому. В Киеве на 24% русских только шесть школ с неполным циклом обучения русскому языку. Чтобы раскрыть русский класс, нужно набрать 30 джентльмен (по закону о языках), а чтобы татарский - восемь.

Эксперты Европейской комиссии сделали по этому поводу свои неутешительные выводы и отправили их в руководство Украины.

Сергей Цеков, начальный заместитель председателя Верховного Совета Автономной Республикеи Крым:

- Во час принятия заключительной резолюции конференции вышел спор: некоторые филологи потребовали турнуть политические требования. Их оппоненты кричали: "Вы сюда не приставки с суффиксами обсуждать приехали". Это проблема: либо быть ученым, либо быть конъюнктурщиком, который в зависимости от политической ситуации меняет свою точку зрения. Политики считают, что нужно жестко ограждать русский язык, а педагоги опасаются, что приедут домой и потеряют работу. Нужно все-таки располагать свою гражданскую позицию, потому что то, что происходит с русистами на Украине, вообще выходит за рамки здравого смысла и международных стандартов.

Павел П., академический работник Ливадийского дворца:

- Мы не испытываем никакого стресса от того, что происходит около русского языка. Язык не так без затей вытравить, вследствие этого мы спокойны. В книжных магазинах Крыма - 95 процентов литературы на русском языке. Что читаю из новинок на украинском? Меня больше интересуют вопросы поиска пути, чем художественное осмысление современности. А на конференции, подобные этой, из России в основном приезжают, чтобы получить политический капитал. Те, кто выступает за русский язык, вопросительный мотив ставят шибко жестко. Не нужно знаться на уровне "ты дуралей - сам дурак".

 

Хроники кризиса © Crisis Digest

Приближается свадьба? Зайдите на качественный свадебный форум на сайте "Счастливая свадьба".
Карта сайта, часть 1 | Карта сайта, часть 2 | Карта сайта, часть 3 | Карта сайта, часть 4 | Карта сайта, часть 5 | Карта сайта, часть 6 | Карта сайта, часть 7 | Карта сайта, часть 8 | Карта сайта, часть 9 | Карта сайта, часть 10 | Карта сайта, часть 11 | Карта сайта, часть 12 | Карта сайта, часть 13 | Карта сайта, часть 14 | Карта сайта, часть 15 | Карта сайта, часть 16 | Карта сайта, часть 17 | Карта сайта, часть 18 | Карта сайта, часть 19 | Карта сайта, часть 20 |